Transpiranto

In de wereld van vandaag is Transpiranto een onderwerp dat grote belangstelling en discussie genereert, hetzij vanwege de relevantie ervan in de hedendaagse samenleving, de impact ervan op het dagelijks leven van mensen of de invloed ervan op verschillende aspecten van cultuur en politiek. In dit artikel zullen we het onderwerp Transpiranto grondig onderzoeken, waarbij we de verschillende facetten en implicaties ervan analyseren om een ​​breed en compleet overzicht van het onderwerp te bieden. Via verschillende perspectieven en meningen zullen we proberen licht te werpen op Transpiranto en het belang ervan in de huidige context te begrijpen.

Transpiranto
Auteur Nils Hasselskog
Gebruikt in Grönköping Veckoblad
Alfabet Latijns alfabet
Classificatie
Algemeen Kunsttaal
Naar doel
  • artistieke talen
    • parodietalen
Naar herkomst
Portaal  Portaalicoon   Taal

Transpiranto is een fictieve kunsttaal, die vooral in Zweden bekend is geworden dankzij het satirische weekblad Grönköpings Veckoblad ("Weekblad van Grönköping"), een sinds 1902 bestaand tijdschrift waarin politieke en maatschappelijke ontwikkelingen in Zweden worden uitvergroot en gekarikatureerd.

Volgens het weekblad is het Transpiranto een creatie van "elementlernejestro Ludvig Hagwald" (in getranspirantiseerde vorm: "Ludoviko Hagvaldo"), die zou dateren uit 1930, niet toevallig een periode waarin het Esperanto een grote opgang maakte in Zweden. De taal is dan ook een soort fictieve esperantido, die het karakter heeft van een parodie op het Esperanto en soortgelijke talen. Zelf is het Transpiranto vooral een mengsel van Esperanto, Zweeds en enkele aan andere talen ontleende woorden. Omdat de doelgroep voornamelijk Zweeds is, is de grammatica vooral op die van het Zweeds gebaseerd.

Nils Hasselskog is de eigenlijke auteur van de taal. Martin Weichert vertaalde vele gedichten en andere teksten in het Transpiranto, vooral uit het Esperanto.

Voorbeeld

De eerste strofe uit: Moj Kroppsmotor' (Ho, mia kor'):

(par Lollo Dzamengoff)
Moj kroppsmotor'! Nix bum-bum in hectíqo,
Nix ex moj büst nunc hüpfen au-dehors!
To keep balanço ist schon impractíqo.
Moj kroppsmotor'!