In de wereld van vandaag is Middelperzische literatuur een onderwerp dat grote relevantie heeft gekregen en de aandacht heeft getrokken van mensen van alle leeftijden en achtergronden. Of het nu komt door de impactvolle effecten op de samenleving, het belang ervan voor de persoonlijke ontwikkeling of de implicaties ervan voor de wereldeconomie, Middelperzische literatuur heeft centraal gestaan in talloze discussies en debatten. Middelperzische literatuur wordt vandaag de dag beschouwd als een van de fundamentele pijlers en heeft een ongekende belangstelling gewekt en een groot aantal tegenstrijdige meningen gegenereerd. In dit artikel zullen we de verschillende aspecten die verband houden met Middelperzische literatuur en de invloed ervan op verschillende gebieden van het dagelijks leven diepgaand en gedetailleerd onderzoeken.
Categorie Zoroastrisme | |
Zoroastrisme | |
Wezens
|
|
Stromingen & groepen
|
|
Begrippen
|
|
Portaal ![]() |
De Middelperzische literatuur (of Pahlavi-literatuur) omvat alle Iraanse boeken die werden geschreven in het Middelperzisch in een specifiek alfabet tussen circa 300 en 1000. Het woord Pahlavi kan naar zowel het Middelperzisch als naar het schrifttype verwijzen.
Het schrifttype, dat gecompliceerd en fonetisch was, werd door de Sassaniden ontwikkeld om bijvoorbeeld de zoroastrische religieuze teksten nauwkeurig weer te geven voor het reciteren ervan tijdens rituelen. Dit alfabet, gebruikt door klerken, werd mettertijd vervangen door het Arabische schrift.
De Middelperzische teksten bestaan uit Sassanidische inscripties, glossaria, een wetboek (Mâdayân î Hazâr Dâdestân), fragmenten van seculiere literatuur (wetenschap en poëzie), christelijke literatuur en vooral zoroastrische literatuur, van apocalyptische tot didactische en apologetische teksten. De islamitische verovering van Iran in de 7e eeuw betekende geen plotse breuk in de literaire traditie. De nieuwe maatschappelijke en politieke situatie leidde gestaag tot het verdwijnen van de seculiere Pahlavi-literatuur, bijvoorbeeld omdat Pahlavi-teksten werden vertaald in het Arabisch. De religieus-literaire traditie bleef wel voortbestaan, hoewel veel werken verloren zouden gaan.
De zoroastrische Pahlavi-boeken zijn: