Beatrice Gründler



Het internet is een onuitputtelijke bron van kennis, ook als het gaat om Beatrice Gründler. Eeuwen en eeuwen van menselijke kennis over Beatrice Gründler zijn in het net gegoten, en worden nog steeds in het net gegoten, en juist daarom is het zo moeilijk om er toegang toe te krijgen, omdat we plaatsen kunnen vinden waar de navigatie moeilijk of zelfs onuitvoerbaar kan zijn. Ons voorstel is dat u geen schipbreuk lijdt in een zee van gegevens betreffende Beatrice Gründler en dat u alle poorten van wijsheid snel en efficiënt zult kunnen bereiken.

Met dat doel voor ogen hebben wij iets gedaan dat verder gaat dan het voor de hand liggende, namelijk het verzamelen van de meest actuele en best uitgelegde informatie over Beatrice Gründler. We hebben het ook zo ingedeeld dat het gemakkelijk te lezen is, met een minimalistisch en aangenaam ontwerp, wat zorgt voor de beste gebruikerservaring en de kortste laadtijd. We maken het u gemakkelijk, zodat u zich alleen maar zorgen hoeft te maken over het leren van alles over Beatrice Gründler! Dus als je denkt dat we ons doel bereikt hebben en je al weet wat je wilde weten over Beatrice Gründler, dan zouden we je graag terugzien in deze kalme zeeën van sapientianl.com wanneer je honger naar kennis weer is aangewakkerd.

Beatrice Gründler (ook Beatrice Gruendler ; geboren op 24 augustus 1964 in Offenburg ) is een Duitse arabist en professor in Arabische studies aan de Vrije Universiteit van Berlijn .

binnenkort

Beatrice Gründler is een internationaal bekende arabiste. Na het afronden van haar studie als beursstudent van de Duitse Nationale Academische Stichting aan de universiteiten van Straatsburg, Tübingen en Harvard, waar ze in 1995 cum laude promoveerde, doceerde ze aan de Yale University en aanvaardde ze in 2014 een professoraat aan de Vrije Universiteit van Berlijn.

Haar belangrijkste onderzoeksinteresses zijn de Arabische schrijf- en boekcultuur, klassieke Arabische literatuur en haar sociaal-historische contexten, evenals de rol van Arabische literatuur als schakel tussen Azië en Europa. Jouw werk kenmerkt zich door de innovatieve combinatie van methodologie, analytics en filologische competentie.

Ze heeft ruime ervaring in interdisciplinaire en internationale samenwerking. In deze context was ze 2010-11 Fellow aan de Wissenschaftskolleg zu Berlin en 2016-17 president van de American Oriental Society . Aan de Vrije Universiteit van Berlijn is ze lid van de Excellence Council en bestuurslid van het Dahlem Humanities Centre en lid van de groep experts in het netwerk van Berlijnse universiteiten. Ze is hoofdonderzoeker van de Friedrich Schlegel Graduate School for Literary Studies en de Berlin Graduate School Muslim Cultures and Societies. Daar leidt ze , samen met Dimitri Gutas , hoogleraar Grieks-Arabische studies aan de Yale University en Einstein Visiting Fellow, een door de Einstein Foundation Berlin gefinancierd project voor een meertalige editie van de poëzie van Aristoteles, inclusief onderzoek naar de culturele context van de Arabische , Hebreeuwse en Syrische en Latijnse vertalingen.

Ze ontving gerenommeerde wetenschappelijke prijzen zoals de Gottfried Wilhelm Leibniz-prijs van de Duitse Onderzoeksstichting in 2017 en een Advanced Grant (voor 2016) van de European Research Council (ERC) in hetzelfde jaar .

Sinds 2015 doet ze onderzoek naar de geschiedenis van teksten, oorsprong en effecten van de Kalla en Dimna fabelcollectie , die via de Arabische wereld vanuit India naar Europa is gekomen . Het is een van de vroegste Arabische prozageschriften en een centrale tekst in de Arabische wijsheidsliteratuur uit de 8e eeuw na Christus, die van de middeleeuwen tot de 19e eeuw in ongeveer veertig talen werd vertaald in Europa en Azië en die een beslissende invloed had. over Europese literatuur heeft. In een pilotproject als onderdeel van een e-learning / e-research project legde ze de basis voor een kritische digitale editie van deze prinsenspiegel. In het daaropvolgende ERC-project doet ze onderzoek naar de verspreiding en transformatie van het werk in het Arabisch en in de wereldliteratuur.

Carrière

Beatrice Gründler studeerde Arabisch, Semitisch en Ancient Near Eastern Studies in Straatsburg , Tübingen en aan de Harvard University , waar ze in 1995 ook promoveerde.

Na een gasthoogleraarschap aan Dartmouth College , New Hampshire , doceerde ze vanaf 1996 aan Yale University , eerst als assistent-professor en vanaf 2002 als hoogleraar Arabische literatuur.

In het academische jaar 2010/2011 volgde Gründler het project "The Age of Communication in Islam" als fellow aan de Wissenschaftskolleg zu Berlin .

In 2014 keerde ze definitief terug naar Duitsland , waar ze sindsdien onderzoek doet en lesgeeft aan de Vrije Universiteit van Berlijn .

wetenschappelijke focus

De onderzoeksgebieden van Beatrice Gründler zijn klassieke Arabische literatuur in haar sociale omgeving, de rol van Arabische literatuur als kruispunt van wereldliteratuur, de toepassing van literatuurtheorie op literatuur uit het Midden-Oosten, Arabische taalgeschiedenis, de geschiedenis van het Arabische boek en Arabische paleografie .

Ze verstaat het Arabisch als een kosmopolitische taal. Het online tijdschrift "campus.leben" van de Vrije Universiteit van Berlijn citeert haar als volgt:

In het premoderne tijdperk - van de zevende tot de 19e eeuw - was Arabisch een geleerde taal waarin velen schreven waarvan de moedertaal niet Arabisch was: Perzen , Joden , Byzantijnen , Berbers , Goten en anderen. Zo verenigde het Arabisch de stemmen van veel mensen van verschillende etnische en religieuze afkomst. Ze behoorden allemaal tot een Arabisch-islamitische culturele gemeenschap."

De reden voor de toekenning van de Leibniz-prijs 2017 luidt:

Beatrice Gründler ontving de Leibniz-prijs voor haar onderzoek naar de polyfonie van Arabische poëzie en cultuur. In een vroeg stadium van haar academische carrière wendde ze zich tot het medium schrift, dat van fundamenteel belang is voor Arabische tradities, bijvoorbeeld in haar boek "The Development of the Arabic Script" (1993). Ten slotte ontwikkelde ze op basis van haar onderzoek een complexe mediageschiedenis van de Arabische wereld, die varieert van de introductie van papier tot het drukken van boeken en daarbuiten - Gründler zelf spreekt in dit verband van een 'Arabische boekrevolutie'. Met haar proefproject van een digitale, kritische en geannoteerde editie van " Kalila wa-Dimna ", dat sinds 2015 wordt uitgevoerd, heeft Gründler de geschiedenis van de tekst, de oorsprong en de impact van de verzameling fabels blootgelegd, die wordt beschouwd als een van de vroegste Arabische prozageschriften zijn en de centrale tekst van de Arabische wijsheidsliteratuur. De ontmoetingen tussen Arabische en Europese kennistradities die Gründler in haar werk onderzoekt, oefent ze in de manier van haar werk op een voorbeeldige manier - dit is ook waarom haar onderzoekswerk zo belangrijk is."

Lettertypen

Als auteur

  • The Life and Times of Ab Tammm door Ab Bakr Muhammad ibn Yay al-l voorafgegaan door de brief van al-l aan Ab l-Layth Muzim ibn Fatik, editie en vertaling, Bibliotheek van Arabische literatuur. New York en Londen: New York Press, 2015. ISBN 978-0-8147-6040-6
  • Boek Cultuur voor Print: De vroege geschiedenis van de Arabische media . De Amerikaanse Universiteit van Beiroet, de Margaret Weyerhaeuser Jewett-leerstoel Arabisch. Occasionele Papers, 2012.
  • Middeleeuwse Arabische Praise Poëzie: Ibn al-Rm en de verlossing van de beschermheilige. Londen: Routledge Shorton 2003. Paperback, Londen: Routledge, 2010. ISBN 978-0-415-59579-7
  • De ontwikkeling van het Arabische schrift: van het Nabatean-tijdperk tot de eerste islamitische eeuw . Harvard Semitische Studies 43, Atlanta: Scholars Press, 1993. ISBN 1-55540-710-2

als redacteur

  • Klassieke Arabische geesteswetenschappen in hun eigen termen: Festschrift voor Wolfhart Heinrichs op zijn 65e verjaardag, gepresenteerd door zijn studenten en collega's. Leiden: Bril, 2007.
  • (met Louise Marlow) Schrijvers en heersers: perspectieven van Abbasid tot Safavid Times. Literatuur in context: Arabisch - Perzisch - Turks, Deel 16. Wiesbaden: Reichert, 2004.
  • (met Verena Klemm) Inzicht in literatuur uit het Nabije Oosten: een spectrum van interdisciplinaire benaderingen. Literatuur in context: Arabisch - Perzisch - Turks , deel 1. Wiesbaden: Reichert, 2000.

Zie ook de volledige lijst van publicaties onder de volgende link.

web links

Individueel bewijs

  1. Duitse Nationale Academische Stichting: Jaarverslag 2017 , blz. 69.
  2. Prof. Dr. Peter Strohschneider (DFG-voorzitter): Leibniz-laudatie 2017 Beatrice Gründler. DFG, 15 maart 2017, geraadpleegd op 7 oktober 2018 .
  3. ^ Voormalige AOS-voorzitters - American Oriental Society. Ontvangen 7 oktober 2018 .
  4. The Poetics of Aristoteles between Europe and Islam, Berlin Graduate School Muslim Cultures and Societies (Engels), geraadpleegd op 31 december 2016 (Engels)
  5. ERC Advanced Grants 2016 ( Engels , pdf) European Research Council. 3 april 2017. Ontvangen op 17 januari 2019.
  6. Beatrice Gründler: Kalila wa-Dimna - Wisdom Encoded. Vrije Universiteit van Berlijn, toegankelijk op 4 oktober 2018 (Engels).
  7. Fellow 2010/11 aan de Wissenschaftskolleg zu Berlin , toegankelijk op 31 december 2016
  8. campus.leben, Freie Universität Berlin , geraadpleegd op 31 december 2016 (Duits)
  9. Leibniz-prijzen 2017 , toegankelijk op 31 december 2016.
  10. ^ Beatrice Gründler, Publicaties , geraadpleegd op 31 december 2016.

Opiniones de nuestros usuarios

Anouk Timmermans

Goed artikel over Beatrice Gründler

Yvonne Kroon

Ik moest iets anders vinden over Beatrice Gründler, niet de typische dingen die je altijd leest op het internet en ik vond dit Beatrice Gründler artikel leuk., Geweldig bericht over Beatrice Gründler

Nathalie Van Essen

Soms als je op internet ergens informatie over zoekt, vind je artikelen die te lang zijn en die blijven doorgaan over dingen die je niet interesseren. Ik vond dit artikel over Beatrice Gründler leuk omdat het to the point is en precies gaat over wat ik wil, zonder te verdwalen in nutteloze informatie., Het is een goed artikel over Beatrice Gründler

Leonie De Lange

Eindelijk! Tegenwoordig schijnt het dat als ze je geen artikelen van tienduizend woorden schrijven, ze niet blij zijn. Heren content schrijvers, dit IS een goed artikel over Beatrice Gründler