In de wereld van vandaag is Estisch een onderwerp geworden dat van groot belang is voor mensen van alle leeftijden en lagen van de bevolking. De impact ervan strekt zich uit van de persoonlijke sfeer tot de samenleving als geheel, waardoor debatten en tegenstrijdige meningen ontstaan en soms de kloof tussen verschillende groepen groter wordt. Door de geschiedenis heen is Estisch het voorwerp geweest van studie, analyse en reflectie, waardoor we het vanuit verschillende perspectieven hebben kunnen begrijpen, en daarmee ook de invloed ervan op het dagelijks leven van mensen. In dit artikel zullen we de verschillende aspecten onderzoeken die verband houden met Estisch, waarbij we de evolutie ervan, het belang ervan en de implicaties die het met zich meebrengt voor de hedendaagse samenleving analyseren.
Estisch eesti keel | ||||
---|---|---|---|---|
Gesproken in | Estland | |||
Sprekers | 1,1 miljoen | |||
Taalfamilie | ||||
Dialecten | ||||
Alfabet | Latijns | |||
Officiële status | ||||
Officieel in | ||||
Taalorganisatie | Eesti Keele Instituut | |||
Taalcodes | ||||
ISO 639-1 | et | |||
ISO 639-2 | est | |||
ISO 639-3 | est | |||
Taalgebied van Estisch - licht: minderheidstaal
| ||||
|
Het Estisch (eesti keel) is de officiële taal van de republiek Estland. De taal, die ook Estlands of Ests wordt genoemd, heeft ongeveer 1 miljoen sprekers. Daarmee is het, na het IJslands en Maltees, de op twee na kleinste taal in Europa die op alle niveaus (wetgeving, rechtspraak, wetenschap, literatuur) gebruikt wordt.
Het Estisch behoort tot de Finoegrische talen en binnen die familie tot de Oostzeefinse talen. Tot die groep talen, die rond de Finse Golf worden gesproken, behoort ook het Fins, een taal die de meeste Esten zonder veel moeite kunnen verstaan. Omgekeerd geldt dat trouwens minder: behalve de verwantschap tussen de talen speelt ook het feit dat de Esten vertrouwd zijn met het Fins een rol, bijvoorbeeld doordat ze steeds de Finse televisie konden ontvangen en doordat Estland druk wordt bezocht door Finse toeristen.
Het Estisch is niet verwant met het Lets of het Litouws – dit zijn Baltische of, nog beter, Oost-Baltische talen – en evenmin met het Slavische Russisch.
Het Estisch heeft van alle omringende talen invloed ondergaan. Er zijn oude Germaanse, Baltische en Slavische leenwoorden uit de tijd dat de Oostzeefinse familie nog één taal vormde (voor het begin van de jaartelling), bijvoorbeeld de woorden rand (strand, Germaans), sild (brug, Baltisch) en aken (raam, Slavisch). Jonger is het grote aantal leenwoorden uit het Nederlands, de taal van de Oost-Europese hout- en graanhandel, die gedurende de 16e en 17e eeuw ferm in Nederlandse handen was. Zodoende zijn er veel Vroegnieuwnederlandse leenwoorden overgenomen in het Estisch en aangezien de Estische spellingsregels op sommige punten overeenkomen met de Nederlandse, is er een groot aantal woorden die in het Nederlands en in het Estisch identiek zijn, bijvoorbeeld: klooster, kaart, kroon, kraan en kelder. Andere wijken een beetje af, maar zijn toch heel herkenbaar: hoov (hof), triikima (strijken), pott (pot) en pann (pan). Voor de Nederlandse invloed was er ook een invloed van het Nedersaksisch (de taal van de Hanze), maar deze invloed is niet zo sterk geweest op het Estisch als bijvoorbeeld op het Zweeds en het Noors. Toch is 15% van alle leenwoorden in het Estisch van Nedersaksische afkomst. Het aantal Russische leenwoorden (uit de 20e eeuw) is vrij beperkt. Wel is de invloed van het Engels tegenwoordig groot. Het Estisch heeft minder dan het Fins de neiging om eigen, puristische woorden te gebruiken voor nieuwe zaken (telefon, instituut, maar wel arvuti voor computer).
Bovenstaande eigenschappen deelt het Estisch met het Fins en met de meeste andere Finoegrische talen.